NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MENAKİB

<< 2200 >>

مناقب المهاجرين والأنصار

62- Muhacir ve Ensar'ın Menkibeleri

 

أخبرنا الحسين بن منصور بن جعفر قال أنا مبشر بن عبد الله قال أنا سفيان بن حسين عن يعلى بن مسلم عن جابر بن زيد قال قال بن عباس كان رسول الله صلى الله عليه وسلم بمكة وإن أبا بكر وعمر وأصحاب النبي صلى الله عليه وسلم كانوا من المهاجرين لأنهم هجروا المشركين وكان الأنصار مهاجرين لأن المدينة كانت دار شرك فجاؤوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم ليلة العقبة

 

[-: 8252 :-] İbn-i Abbas der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Mekke'de idi. Ebu Bekr, Ömer ve Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabı, müşrikleri terk ettiklerinden dolayı Muhacirlerden idiler. Ensardan da Muhacirler vardı. Çünkü Medine de şirk yurduydu ve onlar Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e Akabe gecesi gelmişlerdi."

 

Tuhfe: 5390

7741'de geçmişti.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى عن خالد قال أنا حميد قال قال أنس كان نبي الله صلى الله عليه وسلم يحب أن يليه المهاجرون والأنصار ليأخذوا عنه

 

[-: 8253 :-] Enes der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Muhacir ve Ensar'ın, islam'ın hükümlerini kendisinden almaları için kendisine yakın durmalarından hoşlanırdı.

 

Tuhfe: 652

 

Diğer tahric: İbn Mace (977); Ahmed, Müsned (11963).

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال أنا عبد العزيز عن أبي حازم عن سهل بن سعد قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالخندق فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة فاغفر للمهاجرين والأنصار

 

[-: 8254 :-] Sehl b. Sa'd der ki: Hendek'te Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraberken şöyle buyurdu: "Ahiret hayatından başka hayat yoktur, Allahım; Ensar ve Muhacirleri bağışla, Allahım. "

 

Tuhfe: 4708

 

Diğer tahric: Buhari (3797, 4098); Müslim (1804); Tirmizi (3856); Ahmed, Müsned (22815).

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنا النضر قال أنا شعبة قال ثنا أبو إياس قال سمعت أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم إن الخير خير الآخرة فأصلح الأنصار والمهاجرة

 

[-: 8255 :-] Enes b. Malik, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Gerçek hayır ahiretteki hayırdır, Allahım. Ensar ve Muhacirleri ıslah et, Allahım" dediğini nakletmiştir.

 

Tuhfe: 1593

 

Diğer tahric: Buhari (3795); Müslim 1805 (127, 128); Tirmizi (3857); Ahmed, Müsned (12768).

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم عن النضر قال ثنا شعبة عن قتادة قال سمعت أنسا يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم إن الخير خير الآخرة اغفر للأنصار والمهاجرة

 

[-: 8256 :-] Enes, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Gerçek hayır, ahiretteki hayırdır, Allahım. Ensar ve Muhacirleri bağışla, Allahım" dediğini nakletmiştir.

 

Tuhfe: 1246

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى قال ثنا محمد قال ثنا شعبة عن قتادة قال ثنا أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في الحديث أكرم الأنصار والمهاجرة

 

[-: 8257 :-] Enes, başka bir rivayette Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Ensar ve Muhacirlere ikramda bulun, Allahım" dediğini nakletmiştir.

 

Tuhfe: 1246

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال أنا مسكين بن بكير قال أنا شعبة عن حميد الطويل عن أنس قال كانت الأنصار تقول يوم الخندق  نحن الذين بايعوا محمدا  على الجهاد ما حيينا أبدا  فأجابهم النبي صلى الله عليه وسلم  اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة  فاغفر للأنصار والمهاجرة 

 

[-: 8258 :-] Enes der ki: Hendek günü Ensar şöyle diyordu:

Biziz biat edenler Muhammed'e

Cihad etmek üzere yaşadığımız müddetçe.

Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara şöyle karşılık verdi:

"Gerçek hayat ahiretteki hayattır, Allahım.

Ensar ve Muhacirleri bağışla, Allahım.

 

8808'de tekrar gelecek.   -  Tuhfe: 292

 

Diğer tahric: Buhari (2961, 2834, 2835, 3796, 4099, 4100, 7021); Ahmed, Müsned (12732); İbn Hibban (5789).

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى عن خالد قال أنا حميد عن أنس قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم في غداة باردة والمهاجرون والأنصار يحفرون الخندق فقال اللهم إن الخير خير الآخرة فاغفر للأنصار والمهاجرة فأجابوه  نحن الذين بايعوا محمدا  على الجهاد ما بقينا أبدا 

 

[-: 8259 :-] Enes der ki: Soğuk bir sabah Muhacirler ve Ensar hendeği kazarken Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanlarına çıktı ve şöyle dedi: "Gerçek hayır ahiretteki hayırdır, Allahım. Ensar ve Muhacirleri bağışla Allahım." Onlar da Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e şöyle karşılık verdiler: Biziz biat edenler Muhammed'e Cihad etmek üzere yaşadığımız müddetçe.

 

Tuhfe: 634

 

 

أخبرنا عمران بن موسى قال ثنا عبد الوارث قال ثنا عبد العزيز عن أنس قال جعل المهاجرون والأنصار يحفرون الخندق حول المدينة وهم يرتجزون وينقلون التراب على متونهم ويقولون  نحن الذين بايعوا محمدا  على الإسلام ما بقينا أبدا  فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يجيبهم  اللهم لا خير إلا خير الآخرة  فبارك في الأنصار والمهاجرة 

 

[-: 8260 :-] Enes der ki: Muhacirler ve Ensar, Medine etrafında hendeği kazmaya başladığında, toprağı sırtlarında taşıyorlar ve şöyle diyorlardı: Biziz biat edenler Muhammed'e Müslüman kalmak üzere yaşadığımız müddetçe. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) de onlara karşılık olarak şöyle dedi: "Gerçek hayır ahiretteki hayırdır, Allahım. Ensar ve Muhacirlere bereket ver, Allahım."

 

Tuhfe: 1043